你看见办事殷勤的人吗,他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
论异象谷的默示。有什么事使你这满城的人都上房顶呢。
The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
你这满处呐喊,大有喧哗的城,欢乐的邑阿,你中间被杀的,并不是被刀杀,也不是因打仗死亡。
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
你所有的官长一同逃跑,都为弓箭手所捆绑。你中间一切被找到的都一同被捆绑。他们本是逃往远方的。
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
所以我说,你们转眼不看我,我要痛哭。不要因我众民(原文作民女)的毁灭,就竭力安慰我。
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
因为主万军之耶和华使异象谷有溃乱,践踏,烦扰的日子。城被攻破,哀声达到山间。
For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
以栏带着箭袋,还有坐战车的和马兵,吉珥揭开盾牌。
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
你嘉美的谷遍满战车,也有马兵在城门前排列。
And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
他去掉犹大的遮盖。那日,你就仰望林库内的军器。
And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水。
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.